統一日報 ログインはこちら
ホームNEWS情報NETWORKデータベース
トピックス政治経済社説社会文化特集
2008年1月23日発行版
 
原書で読む 韓国の本
吉原育子
 
 
つばが溜る キム・エラン著
新世界の人気作家が描く静かな日常

 まるでチョコレートでも入っていそうな表紙だ。でも中味は甘くなくて、包みの中の8つの短篇は、苦い。でも、妙に安堵する苦みだ。

文学と知性社刊  定価=10000ウォン
 

 コシウォン、読書室、旅人宿、半地下部屋、どれも韓国では馴染みのある小さな空間。短篇はその狭い場所が舞台で、出てくるのはアルバイトの塾講師や公務員試験浪人中、求職活動中といった、これも今の韓国のどこででも見かける人たちだ。象徴的に出てくる63ビルとは対照的な、恵まれてはいない場所でのなんてことない地味な日常。
 コシウォンが密集する新林洞に部屋を借りた姉を訪ねる主人公。坂の上から遠く眺めるソウルはどこか貧しく見える。いや、貧しいから遠く見えるのか。首都のいびつさが虚しいでも悲しいでもなく描かれた『祈り』。予備校街の鷺梁津(ノリャンジン)で浪人生活を送った98年、通過するだけの場所だったはずが、05年の今も「いまだに通りすぎている途中なのかも」と漢江を渡る電車の中で気づく『子午線をすぎるとき』。幼いころ母親に捨てられた後輩の打ち明け話。捨てられたときに噛んでいたガムの最後の一枚を渡され、強迫的な同情心から同居生活を始めるものの、結局自分も彼女を追い出してしまう『つばが溜まる』。ブラックボックスを母親と思い込む離島の少年の『フライトデータレコーダー』ほか、おいていかれたものたちは、自分のようで、痛い。
 80年生まれのキム・エラン(写真)は、つねに新世代の筆頭にあがる人気作家だが、彼女は、低い位置から書き続けていきたい、という。
 キム・エランの小説はホッとする。洗練されていくソウルの街で、1本裏通りに入ったときの風景にホッとしてしまう、あの感じになんだか似ているのだ。
 
  
 よしはら・いくこ
 翻訳者 新潟県生まれ。訳書に『私は男より預金通帳が好き』(草思社)などがある。

 
読書 BOOK TIMES
ジョークでわかる中国の笑えない現実 黄文雄著
ゆらゆらゆくよ クォン・ジョンセン文 キム・ヨンチョル著 金広子訳
詳細はこちら
韓国の絵本 威張るトラや忠義者のイヌが・・
 韓国絵本の出版が相次いでいる。日本の絵本と似ているようでどこか違う。韓国児童文学に詳しい東京純心女子大学の大竹聖美准教授に聞いた。
詳細はこちら
 
当社は特定宗教団体とは一切関係ありません
Copyright 2008 onekoreanews.net All Right Reserved.
会社案内  個人情報  著作権  お問合せ